Мы все удивляемся, почему настроенность и информированность некоторых говорящих по-русски людей такова, какова она есть. Но чему тут удивляться: если эти проживающие в Эстонии люди, не владеющие эстонском языком, потребляют только плоды русскоязычных СМИ, то совершено естественно, что они впитывают в себя и точки зрения и позиции этого информационного пространства.
Потому и идет такая ожесточенная борьба за то, чтобы люди не знали эстонского языка. Тогда им можно вбить даже то, что эстонские СМИ только и занимаются тем, что плохо и только плохо говорят о России и русских. В Латвии, где доля говорящих на русском языке значительно больше, эта борьба достигла пика: объявление русского языка государственным означала бы для людей, не владеющих латышским языком, увековечивание безраздельной принадлежности к информационному пространству России.
Прочитал в русском Delfi.ee о том, как местные русские молодые люди требовали перед российским посольством в Таллине свободных выборов в России. Delfi.ee пишет, что пришли сюда и «три русскоязычные пожилые женщины, которые выглядели, как «типичные зрительницы Первого канала. Они силой вырывали из рук молодых людей плакаты и ударили по лицу нескольких участников протеста». «Мы сочувствовали этим женщинам, которые слишком много смотрят российское телевидение», сказал один из пикетчиков русскому Delfi.ee.
Зная, что Канал 2 очень лакомок на такие вещи, посмотрел вечером «Репортер» и увидел, как пожилая женщина не давала работать телевизионщикам, то и дело мешала съемкам пикетировавших, а во время интервью с организатором пикета кричала: «А почему вы о России говорите на эстонском языке?!» Это был очень искренний вопрос. «Нашисты» и всякие Марковы говорят ведь об Эстонии только на эстонском языке…
Решил проверить, соответствуют ли истине утверждения пикетчиков о влиянии Российского телевидения на этих бабулек. Включил в воскресенье в девять часов утра теленовости России и начал наблюдать.
Новостные передачи как телеканала «Россия», так и Первого канала начались с репортажа о героическом подвиге России и Китая в Совете безопасности ООН, где они помешали принять резолюцию с осуждением массовых убийств мирных жителей в Сирии. Эту логику России я понимаю – я ведь видел разнесенный их собственным правительством бомбами в обломки город Грозный, что является их суверенным внутренним делом, да и в Китае с мятежниками не церемонятся.
Затем по обоим каналам в новостных передачах последовал отчет о визите премьер-министра Владимира Путина в Пермь. Скоро у Путина президентские выборы и опять он играл в хоккей на льду, встречался с общественностью Перми и пообещал им хоккейный стадион. Немного двусмысленно прозвучала фраза Путина на родине пермской мафии: «Мы создадим из представителей министерств небольшую бригаду».
В новостях РТР этот бесконечный репортаж о Путина растянулся до конца передачи, ПБК (Первый Балтийский канал, филиал Первого канала – прим. переводчика) успел показать еще несколько коротких новостей, а вся передача закончилась историей о том, как Русская церковь кананизировала, то есть объявила святым немецко-русского антифашиста, показали и нарисованную икону с его ликом. Передача о важнейших новостях дня завершилась оптимистично. Показали черно-белую картину: концлагеря, как кидали в огонь немецкие эмблемы и флаги, как взорвали на крыше здания большую свастику, как с грохотом рухнул с дома с колоннами большой железный немецкий орел. На сладкое лупили кувалдой по бронзовой скульптуре Гитлера.
О Боже, подумал я – это ведь теленовости мирного времени, воскресные утренние теленовости 21 века… причем, это начало довольно рядового для миллионов россиян и десятков тысяч эстоноземельцев дня. У нас в конце ПБК добавляется еще и воинствующая пропаганда партии Центра (эстонская партия, отстаивающая интересы русскоязычного населения – прим. переводчика). Не удивительно, что подогретые бабульки нападают на инакомыслящих.
Иван Макаров, ответственный редактор русскоязычного Радио 4
Перевод: Хейно Сарап