Солдаты на блокпосту Хаваре у южного въезда в Наблус выкрикивали команды по-арабски: 'рух' (иди), 'вакф' (стой), 'ифтах' (открой). Десятки женщин толпились между рядами бетонных плит, по полчаса ожидая своей очереди. Их меньше всего волновало плохое произношение и использование в приказах обращений мужского рода. Женщины думали о такси, которые ждали у южной части блокпоста в 200 метрах от них, чтобы отвезти их домой. Мужчины составляли отдельную очередь. И те, и другие молча наблюдали, как солдаты задержали молодого человека между плитами. Двое направили на него винтовки, а третий сковал ему руки за спиной белыми пластиковыми наручниками.
Прошлое воскресенье было относительно спокойным днем на блокпосту Хаваре. Согласно военным приказам, проход был разрешен мужчинам старше 30 лет и женщинам. Мужчины младше 30 часами стояли за бетонными плитами, под солнцем, без воды. У каждого из молодых людей был повод попасть в Наблус или покинуть город. Солдаты объясняли, что у них нет пропусков на вход или на выход. В конце дня многие вернулись туда, откуда пришли. Некоторых пропустили. День учебы, работы или поиска работы был потерян.
Время от времени, в связи с угрозами терактов блокпост закрывается. Активисты движения 'Махсом уотч' сообщили, что в прошлую среду тысячи людей - стариков, детей, беременных женщин - долгие часы провели под палящим зноем. Между палестинцами и солдатами стоял танк, а его пушка была нацелена на гражданских лиц.
Три женщины потеряли сознание, одной из них потребовалась медицинская помощь. Дети плакали, изможденные люди кричали: 'Аллах Акбар!' Солдаты отвели в сторону нескольких молодых людей, которые, как они утверждали, подстрекали толпу. Одного избили, другого заковали в наручники, но вечером обоих отпустили.
Обозленная толпа двигалась все ближе к испуганным солдатам, которые бросали шумовые гранаты на обочину дороги. Незадолго до наступления темноты дорогу открыли, но только на выезд из Наблуса, для тех, кто живет за пределами города. Около 70 задержанных, некоторые из которых ждали в стороне с шести утра, были освобождены только после полуночи. Они остались на ночлег в мечети Хаваре.
В тот день был полностью перекрыт и блокпост Бейт-Фурик, отделяющий одну деревню от пяти других. Многих местных жителей, хотевших попасть домой, вынудили ждать несколько часов. Сотни людей в ожидании сидели на земле. Семья с больным ребенком спросила, нельзя ли пройти в Наблус к врачу, но, не добившись ничего, вернулась в свою деревню. Один мужчина упал без сознания. Мать пятилетнего мальчика, одетого в больничную пижаму, кричала, что ее сын болен. Дети то и дело подносили воду из соседнего дома людям, потерявшим сознание. Солдаты сказали женщинам из 'Махсом уотч', что они называют это 'отдыхом от жизни'.
В Наблус ведут 12 въездов. Все они заблокированы. На четырех стоят солдаты, которые разрешают пройти пешеходам и в редких случаях автотранспорту до 19:30. Один из этих четырех проездов - блокпост Аварта - приспособлен для доставки грузов в город и вывоз товаров из него. Остальные представляют собой сочетание земляных надолбов, бетонных блоков и военных джипов. Дороги, ведущие к этим блокпостам, разбиты и находятся под пристальным наблюдением солдат. Каждые несколько дней они конфискуют автомобили, водители которых пытаются подвезти людей к самому блокпосту, чтобы те перебрались на другую сторону.
Такая блокада означает смертный приговор некогда экономической и промышленной столице Западного берега. Всего четыре года назад оптовый рынок овощей и фруктов приносил городу до 3 миллионов шекелей в месяц. За весь прошлый месяц эта сумма составила 33 шекеля. Из существующих в городе 52 фабрик еще открыты только 18, да и те работают в полсилы.
У палестинцев есть много способов восполнить потерянную свободу передвижения. Одни ездят на ослах, другие часами идут пешком. Некоторые умоляют солдат. Отдельные родители прилагают неимоверные усилия, чтобы снять комнаты в городе для своих детей-студентов и не позволить им пропускать занятия в университете. Другие неизвестными путями умудряются получить пропуска, а кое-кто пробирается через оливковые рощи.
Порой эти методы используются теми, кто хочет вынести из города пояс со взрывчаткой. Но сотни людей прибегают к этому, чтобы продолжать жить. Но наряду с этими сотнями есть тысячи людей, которые не решаются на такие меры, и их жизни постепенно скатываются к состоянию нищеты, вынужденной безработицы, недовольства существующей ситуацией и, наконец, безудержного гнева.
Люди в Израиле убеждены, что 'отдых от жизни' для гражданского населения Западного берега - это законное средство предотвращения террористических атак. В Наблусе же уверены, что именно армия порождает инфраструктуру, из которой выходят люди, готовые стать смертниками. Причина этого - в почти каждодневных рейдах на пригороды города и лагеря беженцев, пополняющих списки убитых граждан. Причина кроется и в блокпостах: падающих в обморок женщинах, плачущих детях, пустующих фабриках и танковом орудии, нацеленном на стариков.