Последняя интернет-конференция президента России, несомненно, войдет в историю веб-сообщества. Впервые Владимир Путин был вынужден отвечать на вопросы, задать которые ему в любой другой обстановке было бы поистине немыслимо . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_5158000/5158558.stm
____________________________________________________________
Вперед, Италия!
Газеты Италии пестрят фотографиями футбольной сборной страны, которой удалось завоевать Кубок мира, победив сильнейших соперников из Франции. "Чемпионы мира!!!" - ликует туринская "Стампа". "Италия торжествует!" - кричит заголовок миланской "Коррьере делла Сера". . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5164000/5164206.stm
____________________________________________________________
Вопрос морали
"Акции на 6 миллиардов фунтов в Лондоне, российская нефтяная компания и вопрос морали". С таким заголовком на всю первую полосу вышла сегодня газета "Индепендент". В статье редактора по вопросам бизнеса идет речь о выставляемых на торги на Лондонской бирже акциях государственной российской компании "Роснефть . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5163000/5163980.stm
____________________________________________________________
"Газпром" - чем дороже газ, тем выше прибыль
Чистая прибыль российского газового монополиста, компании "Газпром", за 2005 год выросла на 49%. . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/business/newsid_5158000/5158108.stm
____________________________________________________________
МВФ: инфляция в 8,5% в 2006 году в России - достижима
Эксперты Международного валютного фонда считают установленный властями России целевой показатель инфляции на 2006 год в размере 8,5% достижимым при условии гибкости валютного курса . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/business/newsid_5156000/5156906.stm
____________________________________________________________
Радиоактивный подарок. Компенсация за Бушер?
В канун саммита G8 неожиданный поворот получила одна из основных тем, которую лидеры развитых держав будут обсуждать на берегах Невы, то есть энергетическая. В субботу мировые СМИ сообщили, что может быть подписано соглашение, позволяющее России импортировать и хранить отработанное ядерное топливо (ОЯТ) со станций, получающих топливо из США . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5163000/5163948.stm
____________________________________________________________
7 июля: боль, страх и надежда
Вынесенные "Таймс" на первую полосу их лица - дань тревожной годовщине трагических событий. "Если горе и чувство невозвратимой потери - итог и наследие минувшего года для относительно немногих родственников и друзей погибших, то подозрительность и страх овладели многими из нас, - пишет в своей редакционной статье "Таймс". . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5156000/5156774.stm
____________________________________________________________
Политика чучхе ударила и по России
"В среду произошло событие, в корне изменившее ситуацию с безопасностью в Тихоокеанском регионе. Таким образом, Приморье, Сахалин, Курильские острова и Камчатка попали в зону риска нанесения непреднамеренного ракетного удара" . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5152000/5152820.stm
____________________________________________________________
Путин - об армии, США, Чечне и Никите
С 13 часов по Гринвичу (17.00 по Москве) президент России Владимир Путин отвечал в прямом эфире на вопросы читателей Би-би-си и интернет-портала "Яндекс". Только на сайтах Би-би-си вы могли смотреть прямую трансляцию из Кремля.
В течение недели вопросы президенту можно было задавать на сайтах Би-би-си и "Яндекс". Только на сайте BBCRussian.com было опубликовано свыше 1200 вопросов . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_5149000/5149666.stm
____________________________________________________________
Александр Гельман: "Культура слабее дикости"
7 июля исполняется ровно год с тех пор, как в вагонах лондонского метро и в одном из автобусов смертники привели в действие взрывные устройства. В XXI веке, в одной из самых благополучных и зажиточных стран мира одни люди взорвали других и пошли на это с воодушевлением и гордостью . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_5153000/5153504.stm
____________________________________________________________
Буш-юбиляр борется за место в истории
Человек, прозванный однажды "случайным президентом", отмечает 6 июля 60-летний юбилей. Однако в середине второго президентского срока Джордж Буш-младший все еще бьется за то, чтобы оставить яркий след в истории в качестве 43-го президента США . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_5153000/5153752.stm
____________________________________________________________
Ким Чен Ир: непредсказуем, но расчетлив
Британские газеты активно комментируют произведенные Северной Кореей ракетные испытания и размышляют над тем, как теперь правильнее поступить мировому сообществу . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5152000/5152834.stm
____________________________________________________________
Чего хотел Ким Чен Ир? Мир недоумевает
Запуск северокорейских баллистических ракет во вторник вызвал в Европе не столько негодование или страх, сколько удивление. Главная тема комментариев - чего, собственно, Ким Чен Ир хотел этим добиться? . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5152000/5152942.stm
____________________________________________________________
Зачем Пхеньян испытывает ракеты?
Северная Корея запустила несколько ракет - по всей видимости, в рамках испытаний. Это произошло несмотря на то, что в течение нескольких недель в адрес Пхеньяна звучали требования от соседних Южной Кореи и Японии, а также от других государств, особенно США, не проводить испытания. . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_5150000/5150610.stm
____________________________________________________________
Китайцы интересуются "Роснефтью"
Китайская национальная нефтяная корпорация (CNPC) рассматривает возможность приобретения пакета акций "Роснефти" на 3 млрд. долларов в ходе предстоящего первичного размещения акций государственной российской нефтяной компании . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/business/newsid_5149000/5149514.stm
____________________________________________________________
Российская стратегия "Восьмерки"
В преддверии саммита "Большой восьмерки" в Санкт-Петербурге на страницах британской прессы появляется все больше статей, посвященных России. "Файнэншл таймс" в среду помещает комментарий обозревателя Нила Бакли о новом понимании Россией своего места в мировой геополитике . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5148000/5148990.stm
____________________________________________________________
Глава "Гринпис": Путин не уходил от ответа
Во вторник вечером президент России Владимир Путин встретился с руководителями ведущих международных неправительственных организаций . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_5148000/5148674.stm
____________________________________________________________
Путин "сыграл роль демократа"
Ожидаемая встреча Владимира Путина с правозащитниками из "Гражданской восьмерки" произошла, и газеты дружно называют событие "пиар-акцией Кремля", а кое-кто даже восторгается актерскими способностями президента . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5149000/5149014.stm
____________________________________________________________
Лихачество - причина трагедии в метро Валенсии
На первой полосе мадридской "Апис" фотография королевы Софии в кафедральном соборе испанского города Валенсии, где во вторник состоялась траурная месса. Крушение поезда местного метро накануне унесло жизни 41 человека. Поддержать родственников погибших прибыли София и сам король Хуан Карлос . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/press/newsid_5149000/5149282.stm
____________________________________________________________
Будущее рекламы - на панели и в зоопарке
Голландский студент, вконец измученный надоедливой рекламой, открыл сайт, на котором предлагает всем желающим размеcтить рекламу пива, телевизоров и машин на... ногах и груди проституток . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/life/newsid_5146000/5146342.stm
____________________________________________________________
Британский солдат погиб после тренировки
Четверо британских военнослужащих задержаны по подозрению в непредумышленном убийстве сослуживца . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/uk/newsid_5144000/5144024.stm
____________________________________________________________
Чита может получить свой чайна-таун
Первый в России специализированный китайский квартал может появиться в скором времени в столице Забайкалья . . .
полный текст статьи можно найти по адресу http://news.bbc.co.uk/hi/russian/russia/newsid_5149000/5149518.stm
____________________________________________________________
День в объективе: 9 июля 2006 года
____________________________________________________________
____________________________________________________________