Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Общая память поляков и россиян о Катыни

Современная Россия не несет ответственности за катынское преступление

Общая память поляков и россиян о Катыни picture
Общая память поляков и россиян о Катыни picture
Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ
Читать inosmi.ru в
Россияне, если их спросить о Катыни, иногда отвечают: зачем вы постоянно об этом твердите? От рук большевиков ведь погибли миллионы наших людей. И все. И поэтому, полякам, вспоминавшим убитых соотечественников, следует хоть словом упомянуть о других жертвах. Для поляков Катынь имеет огромное значение. Память о Катыни принадлежит не только нам. Это наша общая память...

Польская центральная печать, комментируя во вторник, торжества в Катыни с участием президента Польши Леха Качиньского, в ходе которых глава государства почтил память расстрелянных советским НКВД тысяч польских офицеров, а также память жертв сталинского террора других национальностей, акцентирует внимание на том, что визит польского президента в Россию состоялся 17 сентября. В этот день 68 лет назад советская армия вторглась на территорию Польши, 1 сентября подвергшейся агрессии со стороны гитлеровской Германии. Польские обозреватели также обратили внимание на слова представителя президента России Георгия Полтавченко. В своем обращении к президенту Польши он отметил, что "Катынь - это место скорби и для русских, и для поляков".

Итак, публицист 'Газеты выборчей' Вацлав Радзивинович, в частности, отмечает: 'Мы требуем, вполне справедливо, чтобы россияне признали катынское убийство преступлением против человечества. Но разве можно этого ожидать до того, как наши соседи осудят преступления, совершенные большевистскими палачами в отношении народов СССР. Хотя бы убийство по приказу Тухачевского тамбовских крестьян при помощи отравляющих боевых газов. Или убийство в 1919 году казаков по приказу Ленина, который с легкой руки на листке бумаги написал: 'Расстрелять миллион казаков'.

Россияне, если их спросить о Катыни, иногда отвечают: зачем вы постоянно об этом твердите? От рук большевиков ведь погибли миллионы наших людей. И все. И поэтому, полякам, вспоминавшим убитых соотечественников, следует хоть словом упомянуть о других жертвах. Для поляков Катынь имеет огромное значение. Память о Катыни принадлежит не только нам. Это наша общая память' - отмечает публицист 'Газеты выборчей' Вацлав Радзивинович.

Польские комментаторы, наряду с этим, также обращают внимание на весьма характерный сюжет, который прослеживается в последних публикациях российских СМИ по поводу торжеств в Катыни. А именно, российские комментаторы стали уменьшать значение катынского преступления, напоминая о военнопленных советских солдатах, умерших в 1920 году в Польше от тифа и холеры.

В газете 'Дзенник' бывший узник Аушвица, бывший глава польской дипломатии Владислав Бартошевский пишет: 'Со времени распада СССР я не помню столь гнусной атмосферы в России вокруг Катыни. Это ставит под сомнение исторический жест, совершенный президентом Борисом Ельциным. Он передал польской стороне доказательства соучастия Политбюро советской компартии в принятии решения о расстреле польских офицеров. Таким же отвратительным злоупотреблением я считаю сравнение катынского убийства с убийством евреев в Едвабне. Совершившие это убийство ведь еще в 1949 году подверглись уголовному преследованию и предстали перед судом. И поэтому я бы хотел рекомендовать и полякам и русским, чтобы они сами сделали расчет с совестью, не прибегая к подобным манипуляциям' - отмечает в газете 'Дзенник' проф. Владислав Бартошевский.

ас/

*****

Современная Россия не несет ответственности за катынское преступление

Президент Польши Лех Качиньский 17 сентября, в день 68 годовщины вторжения Красной Армии на территорию Польши, во время визита на катынском кладбище в своем выступлении заявил, что СССР уже не существует, а есть новая Россия, с которой Польша заинтересована поддерживать хорошие отношения, а не обвинять ее за преступления, совершенные во времена Советского союза. 'Давайте будем думать о будущем, но не будем забывать о прошлом и смотреть на него с уважением к правде', - сказал президент Польши.

Между тем 17 сентября состоялась долгожданная официальная премьера нового фильма Анджея Вайды 'Катынь'. Президент Польши также побывал на премьерном показе, после которого он признался, что был очень тронут. По его мнению этот фильм международного масштаба и его должна посмотреть вся Европа.

'Этот фильм несет универсальные ценности, поэтому его посмотреть должны не только в Польше, но и во всей Европе. Я считаю, что стоит восстановить память о Катыни. Я был очень удивлен результатами опроса, по данным которого 60% молодого поколения не знает кто совершил преступление в Катыни', - сказал президент Польши.

Лех Качиньский подчеркнул, что жестокость тоталитаризма коснулась не только польского общества, но и многих других народов, таких как белорусов, украинцев, а также польских и российские евреев.

су/

__________________________________________

Печать Катыни ("Przeglad", Польша)

Катынский предвыборный пиар ("Час", Латвия)