Российскому премьер-министру Дмитрию Медведеву не нравится его кличка «Димон», приставшая к нему в интернете. Но, что бы мы ни думали о детсадовских проблемах Димона, как же все-таки противостоять онлайн-травле? И почему она так часто исходит именно из России?
Месяцем ранее Наталья Тимакова, пресс-секретарь российского премьер-министра Дмитрия Медведева, ворчливо жаловалась в интервью радио «Голос России» на сложившуюся в ее стране практику поведения в интернете. Ее возмутило неуважительное отношение пользователей к ее начальнику: они завели нелицеприятную привычку звать его «Димоном» - это все равно, что называть Барака Обаму Барри или Дэвида Кэмерона Дейвом. «Он вам не Димон. Он – председатель правительства. Необязательно называть его Дмитрием Анатольевичем, но можно хотя бы Дмитрий и на “вы”? Это правила хорошего тона».
Комментарий получился не самый удачный. Есть множество способов осадить интернет-задир, но дать понять, что им удалось тебя достать – не один из них. Над Медведевым, человеком небольшого роста, страдающим от постоянного унижения, которому Владимир Путин на время одолжил свое президентство, начали смеяться еще громче. Через час после публикации интервью в русскоязычном Twitter появились хэштеги #жалкий и #ДимонНеПлачь.
Всякий, кто хоть раз сталкивался с этой неприглядной стороной российского интернета, наверняка посочувствует жертве. Рунет – это настоящая яма с дикими медведями.
Читайте также: Хватит называть меня троллем
В этом месяце у меня вышла книга. В ней, описывая свои путешествия и пересказывая историю минувших дней, я объясняю, как, начиная с 1960-х годов, рождаемость и продолжительность жизни упали ниже европейских показателей и продолжают стремительно снижаться. Хочется верить, что у меня получилась книга, полная сочувствия к своим героям, в которой не только подчеркивается серьезность проблемы, но и выражается скромная надежда на то, что проблему еще не поздно исправить. Эта книга – плод долгих лет работы, десятков бесед, сотен часов за письменным столом и тысяч километров дороги.
Газета Daily Telegraph дала книге оценку в пять звезд, сопроводив оценку такой характеристикой: «Великолепный сплав дорожных заметок и социального анализа». Газета The Observer назвала ее «живой, хорошо написанной и увлекательной». Но на сайте Amazon.com таких мнений не встретишь. Хотя в Америке книга выйдет лишь через две недели, некто Владимир Гусев уже дал ей одну звезду из пяти возможных. «Эта книга по всем стандартам устарела еще до выхода в свет: 1) в ней пережевываются древние западные стереотивы – ГУЛАГ, КГБ, ВОДКА, СНЕГ 2) она не основана на каких-либо современных фактах», пишет он. Его самоуверенность впечатляет, особенно если учесть, что у него вряд ли была возможность прочитать книгу.
Но если опыт пресс-секретаря Медведева нас чему-то учит, демонстрировать раздражение в подобной ситуации бессмысленно. Так что я воздержусь от комментариев, тем более что из реплик господина Гусева становится ясно, что книгу он не читал. Кроме того, куда более интересно узнать, зачем именно россиянин специально зарегистрировался на иностранном сайте, чтобы обругать книгу на иностранном языке, которую прочтут лишь весьма немногие из его сограждан?
Также по теме: Медведев под прицелом путинцев
Жалящие всех без разбору российские интернет-критики явно вывели из себя Тимакову, пресс-секретаря Медведева, которая решила, что анонимный троллинг – проблема, касающаяся только ее страны, но неизвестная на международном уровне. «Например, у нас есть аккаунты в социальных сетях на иностранном языке. Насколько же там отличается характер и тон дискуссии! И это обидно. Там люди пишут, как правило, по делу. Это могут быть очень критические вещи, но подача совсем другая - всегда уважительно, с аргументами, а не просто из желания оскорбить».
Каждый, кто хоть минуту провел в интернете, знает, что это не так. На каком бы языке вы ни писали, всегда найдется сайт, куда люди приходят, чтобы выплеснуть свою злобу. Россияне – лишь часть общей тенденции, хотя и довольно весомая часть. Среди комментариев под рецензиями на мою книгу в The Observer и Daily Telegraph преобладают критические, написанные на корявом «рунглише». Большинство комментаторов настаивают на том, что у Великобритании тоже есть проблема с алкоголем, что, безусловно, правда, но вряд ли она имеет какое-то отношение к той катастрофе, которая разразилась в России из-за водки.
И это еще весьма скромная критика по сравнению с той, которая обрушивается на московских корреспондентов, которых непрерывно обвиняют в продажности, невежестве и неуважении к России и российскому народу. Зачастую оскорбления настолько вычурны, что их авторам невдомек, насколько они смешны. Шон Уокер (Shaun Walker) из The Independent хвастался у себя в Twitter свежим уловом: «жалкий, слабоумный зазывала Нового Мирового Порядка» и «умственный карлик».
Читайте также: Кормите троллей!
Именно этим стремлением пересечь национальные границы россияне отличаются от других национальностей. Большинство британцев поливают желчью только британские издания, то же касается французов или немцев, но только русские постоянно ищут, где бы еще оскорбиться и оскорбить. Отчасти это происходит из-за их численности. В России пользователей интернета больше, чем где бы то ни было в Европе.
Однако сложно представить себе среднего европейского читателя, который не только заметит, но и обеспокоится тем, что о его стране написал российский журналист. И странно, что именно россияне приходят в такой раж от мнений иностранцев о них. Подозреваю, что эта обида на весь мир как-то связана с бедностью медиа-ландшафта на родине. Неудивительно, что россияне ищут новые, более богатые залежи оскорблений – ведь на их собственном языке подходящих новостей для комментирования не так много.
На той неделе издатели журнала «Большой город» объявили о закрытии интернет-версии московского издания, выходящего раз в две недели (судьба печатной версии тоже не внушает оптимизма). В последнее время «БГ» оставался одним из немногих независимых источников новостей, и его закрытие еще больше ограничит рынок, на котором и так уже безраздельно царят государственные телеканалы и информагентства.
Также по теме: Как Путин избавляется от наследия Медведева
Одно из таких агентств – «РИА Новости», и среди его проектов есть ИноСМИ, сайт, который собирает и переводит новости из иностранных источников на русский, руководствуясь своим лозунгом «Все, что достойно перевода». Идея - неплохая: сайт добавляет новые оттенки к довольно однотонному освещению событий в российских СМИ.
Однако сайт не оправдал ожиданий своих создателей. Это не столько площадка, на которой российские читатели могут обсуждать мировые проблемы, сколько плацдарм, на котором они могут узнать, что в мире говорят о России, а потом пойти в наступление (по ссылкам на источник, которые любезно предоставляет ИноСМИ) и заполонить комментарии к оригинальной статье критикой.
И чем больше таких комментариев читаешь, тем больше видишь сходства между неуемными российскими комментаторами и их премьер-министром, над которым они так любят поиздеваться. И тот, и другие требуют уважения от людей, которые им в этом отказывают. Требуют так, что никакого уважения им добиться не удастся. Бедный Димон.