Человек, создавший вымышленный язык для «Игры престолов», получил возможность вести свой собственный языковой курс в Калифорнийский университет в Беркли. Этим языком стоит овладеть не только ради того, чтобы суметь к кому-то посвататься на языке кочевников-дотракийцев.
16 июля «Игра престолов» возвращается на канал HBO Nordic, и если вы хотите лучше понять запутанный сюжет, то теперь у вас есть возможность записаться на курс в Калифорнийском университете в Беркли. Этим летом университет предлагает обучение экзотическим языкам из сериала — например, напоминающему арабский родному языку кочевников-дотракийцев — дотракийскому.
И у доски в университете будет стоять не кто попало. Помимо того, что он изобрел и разработал два языка — дотракийский и высокий валирийский — для «Игры престолов», Дэвид Питерсон (David J. Peterson) создал четыре искусственных языка для сериала телеканала SyFy «Вызов», а также для ряда других телесериалов. Дотракийский — наиболее полный, в нем — 23 согласных звука, о которые можно язык сломать, и 3163 слова, многие — из области насилия и лошадей.
Дэвид Питерсон — член Общества создания новых языков, чей логотип представляет собой стилизованную Вавилонскую башню. Он рассказал университетскому изданию Беркли, что новый язык в большой степени можно приравнять к произведению искусства или литературы.
«Создание нового языка имеет такую же ценность, как и написание романа. Для кого-то это не имеет никакого значения, но для других — очень важно, ведь искусственно разработанный язык может быть ценен не только сам по себе, но и как материал для создания новых текстов. Это словно сочинять мелодию на инструменте, который ты сам изобрел», — говорит Дэвид Питерсон, который, помимо своих собственных языков, владеет также английским, испанским, французским, немецким, русским, эсперанто, арабским и языком жестов.
Изначально Дэвида Питерсона наняли для разработки дотракийского, когда продюсеры сериала «Игра престолов» Дэвид Бениофф (David Benioff) и Дэн Уайсс (D.B. Weiss) захотели использовать более сложную версию языка, чем та, которую дал в своих книгах о Вестеросе писатель Джордж Мартин (George R.R. Martin).
В 2014 году журнал Wired попросил Дэвида Питерсона перевести некоторые фразы, которые могли бы пригодиться, окажись вы в суровой вымышленной стране дотракийцев. Вот несколько из них:
Английский: «Это всего лишь рана». Дотракийский: «Me zisosh disse».
Английский: «Ты видел мою лошадь?» Дотракийский: «Hash yer ray tih hrazef anni?»
Английский: «Мне нравится запах расплавленного золота по утрам — это запах победы!» Дотракийский: «Me allayafa anna, jin achrakh hoshori ivisa kash aena… Me achrae athnajaharoon».